Kobe City Museum has exhibited “Namban Art and Old Maps” from Aug 5 to Sep 24, 2017. So I’d like to introduce some exhibits and their background.

神戸市立博物館が2017年8月5日から9月24日まで、『南蛮美術・古地図企画展』が開催されています。そこで、いくつかの展示品とその背景を紹介したいと思います。


‘Namban Art’ refers to Japanese art of the 16th and 17th centuries influenced by contact with traders and missionaries from Europe, especially Spain and Portugal. ‘Namban’ means ‘Southen barbarians’. In those days, Spanish and Portuguese traders and missionaries came to Japan by way of their colonies in South-Eastern Asia.

南蛮美術とは、日本で16~17世紀にヨーロッパ、特にスペインとポルトガルから来た商人や宣教師との交流に影響を受けておこった美術です。「南蛮」とは「南方の野蛮人」という意味です。当時、スペイン・ポルトガルの商人や宣教師たちは彼らの東南アジアの植民地を経由して日本にやって来たのです。


In 1543, a few Portuguese brought the first firearms to Tanegashima-island in Japan. And in 1549, St. Francis Xavier (a Roman Catholic missionary and a co-founder of the Society of Jesus) arrived at Kagoshima to introduce Christianity to Japan. The above image is a portrait of him. After that, many Iberian traders visited Japan to bring various products made in Europe. As Japan of the time is at the age of provincial wars, each feudal lord competed with others in buying firearms and valuable products which could give them military advantage and economic benefit. It was Oda Nobunaga (1534 - 82) that took the most advantage of trade with Iberians among many lords.

1543年、数人のポルトガル人が日本の種子島に最初の鉄砲をもたらしました。そして1549年には、フランシスコ・ザビエル(カトリックの宣教師で、イエズス会の共同創設者)が鹿児島に到着し、日本にキリスト教を伝えました。上の画像が彼の肖像です。その後、多くのイベリア半島の商人たちが日本へやって来てヨーロッパで作られた様々な商品をもたらしました。当時の日本は戦国時代だったので、各大名は競って鉄砲や高価な商品を買い求めました。それらは彼らに軍事的優位や経済的利益をもたらしたのです。多くの大名たちの中で、イベリア人たちとの貿易を最も活用したのが、織田信長(1534~82)でした。



The above image is a portrait of Oda Nobunaga by unknown painter. It was painted around 1583. It is thought that a retainer of Nobunaga ordered a painter to paint this portrait after death of Nobunaga.

上の画像は作者不明の織田信長像です。1583年頃に描かれたものです。信長の死後に彼の家臣が画家に注文して描かせたものと考えられています。


Oda Nobunaga was born as a son of a minor lord who ruled a part of Owari Province ( the west half of Aichi Prefecture now). In his youth he often behaved beyond common sense, so people called him ‘Utsuke’, that meant ‘idiot’. After he succeeded to his father, his younger brother and many of his retainers revolted against him. But he put down the rebellion immediately and showed that he was never an idiot.

織田信長は尾張国(現在の愛知県の西半分)の一部を支配していた小大名の息子として生まれました。彼は若いころ、しばしば常識をはずれた行動をしたので、人々は彼を「うつけ」つまり「バカ者」と呼びました。彼が父親の後を継いだのち、彼の弟や多くの家臣たちが彼に対して謀反を起こしました。しかし、彼はたちまちに反乱を鎮圧し、決して「うつけ」ではないことを示しました。


In those days, although the Court under Mikado ( emperor ) and the Shogunate ( samurai government ) under Shogun from Ashikaga family were present in Kyoto ( the capital at the time ), both of the Court and the Shogunate had lost their power and authority. So many feudal lords across Japan wanted to keep and extend their territories by their own force of arms. In 1560, Oda Nobunaga defeated large armies of Imagawa Yoshimoto ( a major lord who ruled three provinces ) by a spectacular raid at the battle of Okehazama. After that, he unified Owari Province and won Mino Province ( the south half of Gifu Prefecture now ) to become one of major lords. In 1568, he entered Kyoto together with Ashikaga Yoshiaki, who was a younger brother of a former Shogun, and made the Court and Mikado appoint Ashikaga Yoshiaki to be Shogun.

当時、京都にはミカド(天皇)をいただく朝廷と足利氏出身の将軍をいただく幕府が存在していましたが、朝廷も幕府もともにその権力と権威を失っていました。そのため、日本中の多くの大名たちが自身の武力によって領土を保持し、拡大しようとしました。1560年、織田信長は桶狭間の戦いで、今川義元(3つの国を支配していた有力大名)の大軍を劇的な奇襲で破りました。その後、彼は尾張国を統一し、さらに美濃国(現在の岐阜県の南半分)を攻めとり、有力大名の一人となりました。1568年、彼は足利義昭(元将軍の弟)とともに上洛し、朝廷と天皇にはたらきかけて足利義昭を将軍に任じさせました。


Oda Nobunaga was the first lord who had a vision to end the civil war and unify the country. He used Mikado and Shogun to legitimize his political and military actions, and compelled his competitors to submit to his political control. He was also aware of the importance of economic power. He had direct control over Sakai, the largest trading port in Japan at the time, and monopolized foreign trade to made enormous profits. In addition, he abolished checking stations and passengers tax to activate the movement of merchants and products. And he prohibited closed and privileged unions, associations and guilds to realize competitive free market. These policies enabled him to get great economic power that overwhelmed his rivals. On the military front, he made better use of firearms than his any rivals. At the battle of Nagashino, he defeated Takeda Katsuyori, a major lord based at Kai Province ( Yamanashi Prefecture now ) who led the strongest cavalry at the time. At this battle, Oda Nobunaga used about 3,000 harquebuses strategically. He arranged the arquebusiers in three lines and enabled them to fire without a break. After each line fired, it would duck behind other lines and reload while the next line fired. This ingenius strategy enabled him to devastate the Takeda cavalry which had been invincible until then. As a top leader, he promoted his retainers based only on ability, not based on family lineage, roots, private connection, famousness or past performance. Although Hashiba ( Toyotomi ) Hideyoshi was born into a peasant family and Akechi Mitsuhide was originally a retainer of the other lord, Nobunaga promoted them in top-ranking officers.

織田信長は内乱を終わらせて国を統一するビジョンを持った最初の大名でした。彼は天皇や将軍を利用して自らの政治的・軍事的活動を正当化し、競合相手たちに自らの政治的支配を受け入れさせました。彼は経済力の重要性にも気付いていました。彼は当時の日本で最大の貿易港であった堺を直轄支配し、対外貿易を独占して莫大な利益をあげました。さらに、彼は関所と通行税を廃止して商人と商品の移動を活性化しました。そして、閉鎖的で特権的な組合を禁止して自由競争市場を実現しました。これらの政策によって彼はライバルたちを圧倒するだけの強大な経済力を手に入れることが出来たのです。軍事の面では、彼はどのライバルよりも鉄砲を有効活用しました。長篠の戦いで彼は、甲斐国を本拠とする有力大名で当時最強の騎馬軍団を率いていた武田勝頼を破りました。この戦いにおいて、織田信長は約三千挺の火縄銃を戦略的に用いました。彼は火縄銃隊を3列に編成して彼らが絶え間なく発砲できるようにしました。各列は発砲したのち、他の列の後ろに隠れて、次の列が発砲している間に弾丸をこめるのです。この独創的な戦略により、彼はそれまで無敵だった武田騎馬軍団を壊滅させることができました。トップリーダーとしては、彼は、家柄や出自、縁故、名声、過去の実績ではなく、実力のみによって家臣を登用しました。羽柴(豊臣)秀吉は農民の家の生まれで、明智光秀はもともと他の大名の家臣でしたが、信長は彼らを最高幹部に登用しました。


His innovation and reformation changed politics, economics and society dramatically. On the other hand, various groups who wanted to defend their established interest fought against him. Especially, he ran strongly against some of Buddhist temples. In those days Buddhist temples were feudal lords who armed themselves and had their territory, but Nobunaga disallowed religious forces to intervene to politics, military or economics. And he did not show his respect to religious sacredness of Buddhist temples. In 1571, Enryakuji, one of the most major temple, sheltered the enemies of Nobunaga and denied his request to turn over them to him. So he attacked Enryakuji with large armies to kill tens of thousands of monks and burnt down the whole temple. On other front, he did not prohibit people from believing in any religions as long as they did not disrupt his policy. He had also been very tolerant for activities of missionaries. He allowed missionaries to build a christian church in Kyoto, which was called ‘Nambanji Temple’. The image below is a picture of the church.

彼のイノベーションと改革は、政治や経済、社会を劇的に変えました。一方で、既得権益を守ろうとする様々な勢力が彼と対立しました。特に、彼は仏教寺院のいくつかと激しく対立しました。当時、仏教寺院は武装して領土を持つ封建領主でしたが、信長は宗教勢力が政治や軍事、経済に介入することを許しませんでした。また彼は仏教寺院の宗教的な神聖さに敬意を示しませんでした。1571年、最も有力な寺院のひとつ、延暦寺が信長の敵をかくまい、信長の引き渡し要求を拒否しました。そのため彼は大軍で延暦寺を攻撃し、何万もの僧侶を殺し、寺院を焼き払いました。一方で、彼は自分の政策を邪魔しないかぎり、人々がどんな宗教を信仰することも禁じませんでした。彼は宣教師たちの活動にも非常に寛容でした。彼は宣教師が京都に「南蛮寺」と呼ばれる教会を建てることを許しました。下の画像はその教会を描いた絵です。



次回記事:

The Exhibition “Namban Art and Old Maps" in Kobe City Museum (2) 神戸市立博物館『南蛮美術・古地図企画展』(2)